Quan els comtats catalans es van independitzar del poder franc, a finals del segle X, el català ja era la llengua del poble des de feia temps, però en la parla escrita encara es feia servir el llatí. Com va canviar aquesta dinàmica? Vegem-ho! El procés va ser al principi lent però sense aturador, fins que els textos ja s'escrivien de forma sencera en català. Entre el segle X i principis del segle XI ja trobem alguns noms, topònims, paraules aïllades, articles definits, tecnicismes legals i construccions morfosintàctiques de base clarament catalana colant-se als textos escrits, com testaments, glossaris, documents de compra-venda i juraments de fidelitat. En un glossari del 1011 escrit per Bonsom, diaca i jutge de Barcelona, hi trobem per primer cop la ce trencada en la paraula inoçentes . I al Jurament de Radulf Oriol , escrit entre el 1028 i el 1047, ja hi apareixen frases senceres en català. El català i llatí començaven a barrejar-se en un mateix document, en alguns casos amb pre...